Apprends l'espagnol

Faux amis espagnol-anglais

Les faux amis sont des mots dans deux langues qui, même si leur forme se ressemble, ont un sens différent.

Le tableau ci-dessous présente une liste de faux amis en espagnol et en anglais. Les faux amis se trouvent dans les deux colonnes du milieu et les traduction correctes dans les deux colonnes extérieures.

Par exemple, il existe en espagnol le nom injurio qui ressemble beaucoup au verbe anglais injure. Cependant, leur sens est différent : injure doit se traduire en espagnol par herir, tandis que injurio doit être traduit en anglais par term of abuse.

Traduction Espagnol Anglais Traduction
term of abuse injurio injure herir

Faux amis dans d'autres langues :

Ce n'est pas très clair ? Pose tes questions ici !