Apprends l'espagnol

Faux amis espagnol-anglais

Faux amis dans
d'autres langues :

Les faux amis sont des mots dans deux langues qui, même si leur forme se ressemble, ont un sens différent.

Le tableau ci-dessous présente une liste de faux amis en espagnol et en anglais. Les faux amis se trouvent dans les deux colonnes du milieu et les traduction correctes dans les deux colonnes extérieures.

Par exemple, il existe en espagnol le nom injurio qui ressemble beaucoup au verbe anglais injure. Cependant, leur sens est différent : injure doit se traduire en espagnol par herir, tandis que injurio doit être traduit en anglais par term of abuse.

Traduction Exemple Espagnol Anglais Exemple Traduction
term of abuse no para de proferir injurios injurio injure no one was injured herir

Ce n'est pas très clair ? Pose tes questions ici !