Aprende español

Falsos amigos español-catalán

Falsos amigos en
otros idiomas:

Los falsos amigos son palabras de dos idiomas que, a pesar de asemejarse en su forma, tienen significados distintos.

En la siguiente tabla, encontrarás algunos falsos amigos en español y catalán. Los falsos amigos están en las dos columnas del centro y las traducciones correctas en los extremos.

Por ejemplo, en español existe el verbo acostarse que se parece mucho al verbo catalán acostar-se. Sin embargo, sus significados son distintos: acostar-se tendrás que traducirlo como acercarse en español, mientras que acostarse lo traducirás como ficar-se al llit o ajeure's en catalán.

Traducción Ejemplo Español Catalán Ejemplo Traducción
ajeure's / ficar-se al llit acuéstate que es tarde acostarse acostar-se acosta't una mica si vols veure bé acercarse

¿No te queda muy claro? ¡Pregunta aquí!