Aprende español

Falsos amigos español-italiano

Falsos amigos en
otros idiomas:

Los falsos amigos son palabras de dos idiomas que, a pesar de asemejarse en su forma, tienen significados distintos.

En la siguiente tabla, encontrarás algunos falsos amigos en español e italiano. Los falsos amigos están en las dos columnas del centro y las traducciones correctas en los extremos.

Por ejemplo, en español existe el verbo andar que se parece mucho al verbo italiano andare. Sin embargo, sus significados son distintos: andare tendrás que traducirlo como ir en español, mientras que andar lo traducirás como camminare en italiano.

Traducción Ejemplo Español Italiano Ejemplo Traducción
olio aceite aceto vinagre
andare a letto acostarse accostarsi arrimarse
assuefazione / dipendenza adicción adizione adición / suma
padrone amo amo (per pescare) anzuelo
camminare andar andare ir
a mala pena / appena apenas appena en cuanto / tan pronto como
arrestare arrestar arrestare detener / arrestar
riso arroz arrosto asado
asino burro burro mantequilla
sgombero (pesce caballa cavalla yegua
brodo caldo caldo caliente
macchina fotografica cámara camera (letto) cuarto / habitación
strada camino camino chimenea
costoso caro caro querido
lettera carta carta papel
giro vita cintura cintura cinturón
rosso (di vergogna) colorado colorato coloreado / en colores
gareggiare / competere compito (competir) compito deber / tarea
raffreddato constipado costipato estreñido
rispondere contestar contestare oponerse / objetar
prete cura cura cuidado
causa / processo demanda domanda pregunta
intentare demandar domandare preguntar
giorno día dia dé (verbo dar)
donare / regalare dona (donar) donna mujer
gravidanza embarazo imbarazzo desconcierto / turbación
subito en seguida in seguito a como consecuencia de
bagaglio equipaje equipaggio tripulación
palcoscenico escenario scenario decorado
schiena espalda spalla hombro
grosso espeso spesso a menudo
tabaccheria estanco stanco cansado
estivo estival stivale bota
spremere (succo) exprimir esprimere expresar
lama filo filo hilo
gamberetto (pesce gamba gamba pierna
conservare guardar guardare mirar
carino guay guai líos
stanza habitación abitazione (casa) vivienda
uomo hombre ombre sombras
lungo largo largo ancho
lupo lobo lobo lóbulo
pappagallo loro loro ellos / ellas
lente (per vedere) lupa lupa loba
magione mansión mansione tarea / cometido
mela manzana melanzana berenjena
introdurre meter mettere poner
guardare mirar mirare apuntar
ragazzo mozo mozzo grumete
affare / lavoro / negozio negocio negozio tienda
romanzo novela novella cuento
nodo nudo nudo desnudo
ufficio oficina officina taller
orso (animale oso osso hueso
capelli pelo pelo vello
accendere prender prendere coger
presto pronto pronto listo
momento rato ratto rata
sottrarre restar restare quedarse
poesía popula romance romanzo novela
uscire salir salire subir
probabilemente seguramente sicuramente con toda seguridad
seminare sembrar sembrare parecer
dispiacere / sentire sentir sentire escuchar / sentir
salire subir subire sufrir
fatto / avvenimento suceso successo éxito
taverna tasca tasca bolsillo
soffitto techo tetto tejado
negozio tienda tenda cortina / toldo
asciugamano toalla tovaglia mantel
ancora todavía tuttavia sin embargo
talpa topo topo ratón
schiaffo / torta torta torta tarta
pancia tripa trippa callos (comida)
bicchiere vaso vaso florero / maceta / tiesto
vedere ver bere beber
binario vía (del tren) via (strada) calle
voto voto vuoto vacío

¿No te queda muy claro? ¡Pregunta aquí!