Posición de los pronombres de objeto directo e indirecto en francés
Esta página se centra en lo que tiene que ver con la posición o la colocación en la frase de los pronombres de objeto directo e indirecto en francés. Antes de leerla, es recomendable leer la explicación sobre lo que son los complementos de objeto directo e indirecto, así como la explicación sobre los pronombres complemento de objeto directo e indirecto en francés.
En lo que se refiere a la posición de los pronombres, la distinción directo/indirecto no es relevante. Por este motivo, a partir de ahora nos referiremos en general a los pronombres complemento.
El pronombre se antepone al verbo
Los pronombres complemento se ponen delante del verbo en los siguientes casos.
- Formas simples del indicativo y el subjuntivo:
- Je (ne) le ferai (pas)
- Je veux que tu (ne) le fasses (pas)
- Formas simples del infinitivo y el gerundio/participio presente:
- Le faire ou ne pas le faire ?
- En le faisant, j'ai compris que c'était facile
- Forma negativa del imperativo:
- Ne le fais pas
Los pronombres complemento se ponen delante del auxiliar (être ou avoir) en los siguientes casos.
- Formas compuestas del indicativo y el subjuntivo:
- Je (ne) l'ai (pas) fait
- C'est bien que tu (ne) l'aies (pas) fait
- Formas compuestas del infinitivo y el gerundio/participio presente:
- Je regrette de (ne pas) l'avoir fait
- L'ayant déjà fait auparavant, cela n'a pas été compliqué
Los pronombres complemento se ponen delante del verbo principal en las frases con verbos modales (vouloir, pouvoir, savoir, devoir, etc.).
- Je (ne) dois (pas) le faire
- Je (ne) voudrais (pas) le faire
El pronombre se pospone al verbo
Los pronombres complemento se ponen detrás del verbo en la forma afirmativa del imperativo. En este caso, van unidos al verbo con un guion:
- Fais-le tout de suite !
- Fais-moi des crêpes