Aprende francés

Ejemplos de uso de los conectores en francés

A continuación, encontrarás una serie de ejemplos que ilustran la utilización de los conectores en francés. Estos ejemplos te permitirán entender mejor el significado de cada conector. Los ejemplos están clasificados según el tipo de conector.

Estos ejemplos están acompañados de una traducción al español. La traducción puede verse también en catalán, inglés o italiano:

Adición: para añadir una idea

Francés Español
Je n'aime pas le théâtre. En plus, je suis trop fatigué pour sortir. No me gusta el teatro. Además, estoy demasiado cansado para salir.
Vivre dans un autre pays, c'est enrichissant, non seulement parce qu'on peut apprendre une autre langue, mais aussi pour le contact avec une autre culture. Vivir en otro país es enriquecedor no solo porque se puede aprender otro idioma, sino también por el contacto con otra cultura.

Causa: para expresar una causa

Francés Español
Comme tu ne veux pas de lasagnes, j'ai acheté une pizza. Como no quieres lasaña, he comprado una pizza.
Je ne pense pas sortir parce qu'il fait froid. No pienso salir porque hace frío.

Condición: para expresar una condición o hipótesis

Francés Español
Si tu ne me dis pas la vérité, je te punirai. Si no me dices la verdad, te castigaré.
Je t'enverrai une carte postale pourvu que tu me fasses parvenir ton adresse. Te enviaré una postal con tal de que me mandes tu dirección.

Consecuencia: para expresar una consecuencia

Francés Español
J'ai été licencié. Donc, je vais commencer à chercher un autre travail. Me han despedido. Por lo tanto, empezaré a buscar otro trabajo.
Le budget est limité. En conséquence, nous devrons faire des coupes. El presupuesto es limitado. En consecuencia, tendremos que hacer recortes.

Finalidad: para expresar un objetivo

Francés Español
Je te l'explique pour que tu le comprennes bien. Te lo explico para que lo entiendas bien.
Nous vous faisons parvenir cette enquête dans le but de connaître votre opinion. Le enviamos esta encuesta con el fin de conocer su opinión.

Ilustración: para explicar o aclarar

Francés Español
"Très" est un adverbe; c'est-à-dire, un mot dont la fonction est de compléter un verbe. "Muy" es un adverbio; es decir, una palabra cuya función es complementar un verbo.
C'est un disque de 2 TB. En d'autres mots, un disque avec suffisamment de place pour de nombreux fichiers multimédia. Es un disco de 2 TB. En otras palabras, un disco con suficiente espacio para numerosos archivos multimedia.

Oposición: para presentar una idea opuesta o contradictoria

Francés Español
Envoie-moi une capture d'écran. Autrement, je ne pourrai pas t'aider. Mándame una captura de pantalla. De lo contrario, no podré ayudarte.
Il a confirmé sa présence. Cependant, il ne s'est pas présenté. Confirmó su presencia. Sin embargo, no se presentó.

Orden: para expresar un orden, una cronología, una jerarquización

Francés Español
D'abord, ouvre le lien. Ensuite, remplis le formulaire. Et, enfin, envoie-le. Primero, abre el enlace. Luego, rellena el impreso. Y, por último, envíalo.
Acheter la version numérique est l'option la plus avantageuse. D'une part, vous pourrez accéder à l'ouvrage en ligne et, de l'autre, vous pourrez également le télécharger pour le consulter hors ligne. Comprar la versión digital es la opción más ventajosa. Por una parte, podrá acceder a la obra en línea y, por la otra, podrá también descargarla para consultarla sin conexión.

Referencia: para aludir a algo conocido o ya mencionado

Francés Español
En ce qui concerne l'argent, tu ne devrais pas du tout t'inquiéter. En lo que respecta al dinero, no debes preocuparte en lo más mínimo.
J'aimerais vous dire un mot au sujet de votre inscription au cours. Me gustaría comentarle algo con respecto a su inscripción en el curso.

Resumen: para resumir o recapitular

Francés Español
Comme j'ai montré, la consommation d'héroïne reste un problème réel auquel nous devons faire face. Como he mostrado, el consumo de heroína sigue siendo un problema real al que debemos enfrentarnos.
En conclusion, c'est le meilleur achat que nous ayons pu faire. En conclusión, es la mejor compra que podríamos haber hecho.

Temporalidad: para situar acciones en el tiempo

Francés Español
Dès que tu me donnes ton adresse, je t'enverrai le colis. Apenas me des tu dirección, te enviaré el paquete.
J'ai été licencié l'an dernier. Depuis lors, je cherche du travail en vain. El año pasado me despidieron. Desde entonces, he estado buscando trabajo en vano.

Más sobre los conectores:

¿No te queda muy claro? ¡Pregunta aquí!